Viagens internacionais com seu pet: saiba o que é necessário

27 jun, 2023

As viagens internacionais tem se tornado cada vez mais comuns dentro do contexto globalizado. Com isso, aqueles que possuem pets, como cães e gatos, procuram meios de levar seus bichinhos de estimação em suas viagens e mudanças internacionais.

A viagem com um bichinho de estimação tem várias burocracias que se alteram de acordo com o país de destino. É importante esclarecer que cada companhia aérea possui regras específicas quanto ao tipo de transporte que deve ser usado, bem como o tamanho e peso do animal a ser transportado. Desse modo, é recomendável consultar essas informações antes mesmo de adquirir as passagens para evitar problemas no ato do embarque.

Quanto às burocracias legais, no caso do Brasil, o animal precisa possuir o Certificado Veterinário Internacional (CVI), que é emitido gratuitamente pelo Sistema de Vigilância Agropecuária Internacional (Vigiagro), do Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (Mapa). Esse documento serve para atestar as condições de saúde e o histórico do pet e comprova que o animal atende as exigências sanitárias do país de destino.

Cada país possui suas próprias exigências, e é responsabilidade do dono do animal conhecer as exigências do país de destino e adequar-se a elas. Alguns países aceitam o CVI ou o passaporte do animal como documento para a entrada do pet no país, outros países utilizam exclusivamente o CVI.

Assim como o CVI, o passaporte do animal também é emitido pelo Mapa. O passaporte pode ser utilizado para trânsito nacional e internacional. No caso do trânsito nacional, o passaporte substitui o atestado de saúde, que é obrigatório para o trânsito nacional dos animais. Para a emissão do passaporte é necessário que o animal esteja microchipado, pois para a concessão do passaporte, a leitura do microchip é obrigatória. O passaporte é valido por toda a vida do pet.

Além disso, antes de viajar o pet deve passar por um médico veterinário, que deve incluir no registro do passaporte dados de exames clínicos, análises laboratoriais e outros procedimentos realizados no pet para o cumprimento das exigências do país do destino.

O Passaporte para Trânsito de Cães e Gatos do Brasil é aceito nos seguintes países: Uruguai, Argentina, Paraguai, Venezuela, Brunei, Colômbia, Gâmbia e Taiwan. Para o Uruguai e Brunei, o passaporte deve possuir declarações específicas.

Para a entrada nos Estados Unidos, os pets do Brasil devem ingressar por um dos 18 pontos de entrada aprovados. Isso porque os Estados Unidos classificam o Brasil como um país com alto risco para raiva. Além disso, devem ser apresentados o comprovante de vacinação contra raiva, o comprovante de microchip e o laudo de sorologia da raiva, caso a vacina tenha sido aplicada fora dos Estados Unidos. E o animal deve ter pelo menos 6 meses de idade para entrar no país.

Com esses documentos comprova-se que os animais estão saudáveis, aptos a viajar e que não representam risco à segurança sanitária do país de destino, garantindo uma viagem tranquila para o dono, o pet e os países de origem e destino.

A importância da tradução técnica para o sucesso do seu negócio

No ambiente empresarial atual, a tradução técnica desempenha um papel essencial. A precisão é vital em setores como tecnologia, engenharia e medicina, onde um pequeno erro pode resultar em consequências graves. Garantir que a tradução técnica seja correta é...

Tradução juramentada em espanhol: garantindo a validade dos seus documentos

Nosso mundo atual está cada vez mais interligado, pessoas e empresas expandiram sua área de atuação. Nesse sentido, a tradução juramentada tornou-se indispensável. Empresas que operam em mercados que tem a língua espanhola como o seu idioma oficial precisam garantir...

Tradução jurídica: a importância de um serviço de alta qualidade

No mundo corporativo cada vez mais integrado que vivemos, a tradução jurídica é essencial para garantir a comunicação eficaz e a consistência legal de processos internacionais. Documentos legais mal traduzidos podem gerar sérios problemas, incluindo disputas judiciais...

Tradutor português para o inglês: como encontrar o profissional certo

No cenário global atual, uma tradução precisa pode ser a diferença entre o sucesso e o fracasso nos negócios internacionais. Um tradutor português para o inglês qualificado é essencial para garantir que as mensagens sejam transmitidas de forma clara e correta,...

O papel do profissional de tradução na comunicação global

No cenário globalizado atual, a comunicação eficaz é vital para o sucesso dos negócios. A capacidade de comunicar-se claramente em diferentes idiomas é um diferencial competitivo, e é aqui que o profissional de tradução se torna essencial. Eles garantem que as...

Tradução Jurídica: Precisão e conformidade legal

No mundo corporativo globalizado, a tradução jurídica desempenha um papel crucial. Documentos legais mal traduzidos podem resultar em sérios problemas jurídicos e financeiros. A precisão é essencial para garantir que contratos, acordos e outros documentos legais...

Guia completo da tradução juramentada para cidadania italiana

A busca pela cidadania italiana tem se tornado cada vez mais comum, especialmente entre descendentes de italianos que desejam se reconectar com suas raízes. Uma parte crucial desse processo é garantir que todos os documentos necessários sejam traduzidos corretamente....

Tudo o que você precisa saber sobre tradução juramentada em inglês para documentos oficiais

O inglês é a língua franca do mundo atual, por isso, garantir a precisão na tradução de documentos oficiais para o inglês é essencial. Uma tradução incorreta pode causar sérias dificuldades legais e financeiras, já que causa atrasos e complicações desnecessárias. A...

O que é tradução juramentada com Apostila de Haia?

Com a crescente integração dos mercados globais e a consequente necessidade da padronização de documentos legais, a tradução juramentada com Apostila de Haia torna-se fundamental para a validade de documentos oficiais em diferentes países. Garantir que seus documentos...

Locais para realizar tradução juramentada

A tradução juramentada é essencial para documentos oficiais, como certidões de nascimento, contratos internacionais e diplomas acadêmicos. A falta de uma tradução adequada pode resultar em problemas legais e atrasos nos processos. Por isso, saber onde encontrar...