Eko’s na Copa: Brasil

7 nov, 2022

No mesmo dia em que o técnico Tite anuncia os convocados para a Copa de 2022 o Eko’s na Copa fala do Brasil.

BRASIL

  • Nome escrito em sua língua nativa: Brasil
  • Idioma: Português
  • Capital: Brasília
  • Moeda: Real
  • Principal jogador: Neymar
  • Comida típica: Feijoada

Curiosidades

Em 21 de abril de 1500, quando a expedição portuguesa avistou o Monte Pascoal, o capitão Pedro Álvares Cabral ouviu a frase “Terra à vista!”, e o Brasil foi descoberto pelos portugueses.

O Monte Pascoal ainda existe e está localizado em Cumuruxatiba, um distrito de Prado, na Bahia. A região é uma reserva indígena, e o passeio ao primeiro pedaço de terra avistado pela expedição portuguesa é realizado por guias nativos.

A história do Brasil começou a ser escrita em 1500 e desde então o país passou por intensas transformações ao longo do tempo, passando por um período em que foi colônia, depois se tornou império, e teve sua república proclamada em 1889.

A palavra Brasil significa vermelho como brasa e se refere à cor da madeira que era usada para tingir os tecidos dos indígenas, o pau-brasil. O pau-brasil chegou a ser uma espécie em extinção por conta da exploração portuguesa, mas hoje é possível encontrar a árvore que deu nome ao país em todo o território, porém em muito menos quantidade em comparação ao período pré-colonial.

Um quinto de toda água doce existente no planeta está nos rios da Bacia Amazônica, e o maior rio do mundo é o Rio Amazonas, com 7 mil metros quilómetros de extensão.

Por conta de sua extensão, o Brasil possui uma economia muito diversificada. Em algumas regiões do país, como o Centro-Oeste, a pecuária é a principal atividade; no Sul o setor de serviços e indústrias, principalmente alimentícia, é o que possui o maior destaque e na região Nordeste o turismo e a produção de cana-de-açúcar são as práticas principais.

Antes do descobrimento, o Brasil falava mais de 1.000 línguas e hoje existem apenas 180 línguas nativas sobreviventes, com apenas 11 faladas por mais de 5.000 pessoas. O idioma do país se tornou o português após a colonização, porém o português do Brasil é bem diferente daquele falado em Portugal, inclusive algumas palavras têm significados totalmente diferentes. Todavia, não existe uma tradução do português de Portugal para o português do Brasil, o que existe é uma adequação dos dialetos. E toda tradução realizada do português para outra língua é chamada de versão. Para traduzir documentos para o português ou realizar versões de documentos em português para outra língua, busque sempre um tradutor profissional.

A culinária brasileira é extremamente rica, desde açaí, um fruto brasileiro exportado mundialmente, ao arroz e feijão, o prato mais consumido em território nacional, os brasileiros usam sua criatividade para desenvolver pratos cheios de cores e sabores. O mais famoso deles é, com certeza, a feijoada, que é preparada com feijão preto, cortes variados de carne de porco e carnes secas e defumadas. Tudo isso é cozido em uma grande panela e os diferentes cortes de carne se unem aos temperos e ao feijão, deixando tudo com um sabor único.

O Brasil é o único pentacampeão mundial e o país é conhecido por revelar incontáveis craques ao longo da história: Romário, Ronaldo, Ronaldinho Gaúcho, Neymar e o Rei do futebol, Pelé.

A seleção brasileira vem de ótima campanha nas eliminatórias. Durante a disputa por uma vaga, a seleção brasileira permaneceu invicta e chega ao Catar como uma das favoritas. Neymar Jr. é novamente o principal jogador da seleção brasileira na Copa. Depois de sair lesionado em 2014 e ver a seleção ser eliminada em 2018, esta provavelmente será a última Copa de Neymar como protagonista da seleção. O atacante se transferiu para o PSG em 2017, na época pelo maior valor da história, 222 milhões de euros, e desde que chegou a Paris, viveu uma relação de amor e ódio com a torcida do clube francês. No momento Neymar é apoiado pela torcida parisiense, que vê o jogador focado em ajudar o clube, e ainda mais focado em conquistar o 6º título de Copa do Mundo para o Brasil.

Este foi o Eko’s na Copa do Brasil. Se você gostou, siga nossas redes sociais (Instagram: @ekostraducoes / LinkedIn: ekostraducoes) e volte amanhã, pois falaremos da Sérvia.

Tradução juramentada em espanhol: preço e processo

A Tradução Juramentada em Espanhol é essencial para as pessoas e empresas que necessitam que seus documentos oficiais sejam reconhecidos em países de língua espanhola. Esse tipo de tradução é realizado por tradutores públicos habilitados e reconhecidos pelo governo,...

A relevância da tradução técnica no mercado global

A Tradução Técnica é responsável por garantir que informações complexas, como manuais técnicos, especificações de produtos e documentos científicos, sejam comunicadas de maneira precisa em diferentes idiomas. Esse tipo de tradução exige não apenas fluência no idioma,...

Tradução juramentada em inglês: onde fazer e como funciona

A Tradução Juramentada em Inglês é um serviço essencial para quem precisa traduzir documentos oficiais, como certidões de nascimento, diplomas ou contratos, para que tenham validade legal em países de língua inglesa. Este tipo de tradução é feito por tradutores...

O que é diagramação e por que ela é essencial?

A diagramação é o processo de organizar e distribuir elementos visuais e textuais em um documento, visando garantir uma apresentação clara, atrativa e funcional. Esse processo envolve o alinhamento de textos, imagens, gráficos e outros componentes visuais de forma...

Serviços de tradução e transcrição: quais as diferenças?

Na era digital, é comum confundir serviços de tradução com serviços de transcrição, especialmente em ambientes corporativos. Embora ambos os processos lidem com a conversão de informações, suas funções e finalidades são distintas. No artigo de hoje vamos explorar as...

Como o Apostilamento de Haia afeta a tradução juramentada?

O Apostilamento de Haia e a tradução juramentada são processos cruciais para a validade de documentos internacionais. O apostilamento, que resulta da Convenção de Haia, serve para autenticar documentos públicos emitidos em um país membro, permitindo que sejam...

A importância da tradução técnica em italiano

A tradução técnica em italiano desempenha um papel essencial para empresas que atuam em setores industriais e tecnológicos. Esse tipo de tradução não se limita a transferir palavras de um idioma para outro; ela envolve a compreensão profunda da terminologia específica...

Tradução de documentos para o alemão: como garantir a qualidade

Quando se trata de tradução de documentos para o alemão, garantir a qualidade é essencial para evitar mal-entendidos e preservar a integridade dos textos, especialmente em contextos empresariais e jurídicos. Para isso, é necessário mais do que fluência no idioma; o...

Tradução jurídica: a segurança legal em documentos estrangeiros

A tradução jurídica desempenha um papel crucial na comunicação entre sistemas legais de diferentes países. Ao lidar com documentos legais estrangeiros, a precisão é essencial, pois até mesmo uma pequena diferença na tradução pode alterar significativamente o...

A importância do proofreading em traduções técnicas

No mundo das traduções técnicas, onde precisão e clareza são essenciais, o proofreading desempenha um papel crucial para garantir que o conteúdo seja não apenas compreensível, mas também tecnicamente correto. Ao lidar com documentos técnicos, como manuais,...
Whatsapp