Tradução juramentada – comece o ano tirando suas dúvidas!

3 jan, 2024

A Tradução Juramentada ainda é um assunto que gera muitas dúvidas. Por isso, vamos começar o ano abordando este tema. No texto de hoje, vamos explicar o que é a tradução juramentada e seus principais usos.

Tradução Juramentada

Colocando de maneira simples, a tradução juramentada é o reconhecimento legal da precisão de uma tradução e a sua consequente possibilidade de ser utilizado como documento legal no idioma para o qual foi traduzido.

Isso acontece pois o Tradutor Juramentado conta com fé pública. Isso significa que o seu serviço é atestado pelo Estado como de qualidade e confiança.

Para que serve?

Segundo a lei brasileira, documentos emitidos em língua estrangeira não têm validade legal em nosso país. Para que possam ter, as traduções juramentadas são necessárias.

Devido ao peso que essa função tem, este serviço é regulamentado por lei e os tradutores necessitam passar por um concurso público para poderem exercer esta função.

As regras e valores das traduções juramentadas são definidas pela Junta Comercial de cada Estado, fazendo com que não existam padrões específicos para o país inteiro.

Qual o valor da tradução juramentada?

Como dissemos, cada Junta Comercial define seu próprio valor, fazendo com que ele varie de Estado para Estado.

Porém, dentro de cada Estado o valor é tabelado e não pode ser alterado pelo tradutor. Geralmente os valores que mais influenciam no preço de cada tradução são o tamanho do documento e a complexidade do idioma a ser traduzido.

Por que contar com uma empresa especializada em traduções?

A empresa de traduções oferecerá todo um suporte durante o processo de tradução, emprestando a sua experiência de mercado e conhecimento técnico para o serviço.

Contar com esse auxílio garantirá que o documento traduzido chegue até você com a precisão necessária.

A Eko’s Traduções é especialista na execução de traduções juramentadas e está apta a oferecer o melhor suporte que você encontrará no mercado. Peça agora mesmo o seu orçamento!

Tudo o que você precisa saber sobre tradução juramentada em inglês para documentos oficiais

O inglês é a língua franca do mundo atual, por isso, garantir a precisão na tradução de documentos oficiais para o inglês é essencial. Uma tradução incorreta pode causar sérias dificuldades legais e financeiras, já que causa atrasos e complicações desnecessárias. A...

O que é tradução juramentada com Apostila de Haia?

Com a crescente integração dos mercados globais e a consequente necessidade da padronização de documentos legais, a tradução juramentada com Apostila de Haia torna-se fundamental para a validade de documentos oficiais em diferentes países. Garantir que seus documentos...

Locais para realizar tradução juramentada

A tradução juramentada é essencial para documentos oficiais, como certidões de nascimento, contratos internacionais e diplomas acadêmicos. A falta de uma tradução adequada pode resultar em problemas legais e atrasos nos processos. Por isso, saber onde encontrar...

Empresa de tradução – conheça os benefícios

No mundo corporativo atual, a comunicação eficaz é vital para o sucesso dos negócios. Uma má tradução pode resultar em mal-entendidos, erros caros e uma imagem corporativa prejudicada. Uma boa empresa de tradução é essencial para garantir que a mensagem da sua empresa...

Dicas para uma revisão de textos eficiente e precisa

A revisão de textos é essencial para garantir a qualidade da comunicação empresarial. Um texto bem revisado não apenas transmite a mensagem de forma clara e precisa, mas também reflete a credibilidade e o profissionalismo da empresa. No texto de hoje, vamos mostrar o...

Desafios na tradução técnica em espanhol

A tradução é um campo desafiador que exige precisão e clareza, especialmente quando se trata da tradução técnica em espanhol. Um simples erro pode resultar em mal-entendidos ou até mesmo em problemas legais e de segurança, tornando a escolha de um tradutor qualificado...

Editoração de documentos: alcançando um resultado profissional

A primeira impressão é crucial, especialmente no mundo corporativo. Uma boa editoração de documentos reflete a seriedade e o profissionalismo da empresa. Casos em que apresentações impecáveis levaram a contratos fechados ou parcerias firmadas ilustram a importância de...

Empresa de tradução: como escolher

Escolher a empresa de tradução certa para executar seus serviços é crucial para garantir a qualidade e precisão dos serviços. Em um mercado competitivo, uma tradução inadequada pode resultar em mal-entendidos e até em prejuízos financeiros. Por isso, é essencial saber...

Benefícios de traduzir site para espanhol

Com mais de 460 milhões de falantes nativos de espanhol ao redor do mundo, traduzir site para espanhol pode abrir novas portas e criar inúmeras possibilidades de negócios. No artigo de hoje vamos apresentar alguns dos benefícios que esse serviço pode trazer para a sua...

Por que as empresas de tradução são cruciais no mundo corporativo

Em um mundo cada vez mais interconectado, a comunicação eficaz é a chave para o sucesso no mercado global. Em meio a essa globalização, as empresas de tradução desempenham um papel crucial, permitindo que negócios transnacionais se conectem, negociem e prosperem em...